Niektorí sa tu sťažovali, že nemčina je ťažká (ahoj, Dávka!) a že s ňou musia bojovať. A tak som sa rozhodla vás trošku povzbudiť a tu máte ukážku grónskeho jazyka (opajcnutý status, ktorý ani len facebook nevie preložiť, to už čo je), aby ste videli, že aké máte šťastie že grónčina nie je svetový jazyk. Nech sa páči! (Nie, neviem čo to znamená.)
Nuanneraluaannarpoq. Kisimiileqqilluni iluarlunilu aappaatigooqaq. Qaqqaqalaartunnguaq iluaraluaq.
Hey aam tallimanngormat apisupajuugatta nuanneqqeqang. Kammattaarpassuit nunanit assigiinngitsorpassuarninngaan niit. Naasuuteqarusukkaluarpunga aningaasanik naasulik, tamaasa tikeraarniassavakka.
Hey aam tallimanngormat apisupajuugatta nuanneqqeqang. Kammattaarpassuit nunanit assigiinngitsorpassuarninngaan
5 komentárov:
To vyzera jak keby si zaspala na klavesnici :D
Akože to vyzerá jak fínčina! Má to niečo s maďarčinou a fínčinou? A odkiaľ tam došli tí Gróni? (Ja by som ju nazvala Grónka :-)) Ja že z Nórska...ale to vlastne na Island došli Nóri, tak neviem...
to su eskimaci, maju daco spolocne s kmenom inuit v kanade, aj tie jazyky su tusim v jednej skupine. kazdopadne, (to som nevedela) gronsko bolo kolonizovane danskom, takze hovoria aj po dansky a maju nieco s danskou vladou, ale neviem presne ako to funguje. a na univerzite sa studuje v dancine tiez.
Aha aha, už si spomínam, bývalý hovoril, že sú tam vraj samí dánsku alkoholici, či čo, lebo že ich tam vyviezli, ale tak čosi, už si presne nepamätám, wtf.
neeeeeeeeeeeeeeeeee :DDDDD ja sa to budem po nociach ucit vyslovovat!!! :D
Zverejnenie komentára